大好河山网

您现在的位置是:首页>旅游景点

旅游景点

中国旅游景点英语名称(「雅思写作36」去逛博物馆culture)

2022-08-25 22:31:56

欢迎大家来到我最期待的一堂课,博物馆。我最喜欢博物馆,每到一个城市,一定会到博物馆去看看。敬畏历史,对古人和城市所保留的宝贝肃然起敬。

Many museums and historical sites are visited by tourists, not local people. Why is this the case and what can be done to attract local people?

博物馆和历史景点只有游客去参观,本地人都不去。原因是什么?有什么办法吸引本地人?#趣逛博物馆#

Impending 即将发生的,逼近的

Reinvigorate 复兴

Indigenous 本土的

Evoke 唤起情感

Be weaned on 受影响

Fascination 痴迷

This is a large report essay. The topic is that it is not difficult to get to the old questions. In recent years, the frequency of taking the Asia-Pacific exam is very high.#英语#

这是一道报告类大作文,题目是到旧题不算难,近年在亚太考的频率非常高。

The article structure of the report category is based on the principle of asking

中国旅游景点英语名称(「雅思写作36」去逛博物馆culture)

苏州博物馆

what and answering what. The two main sections respond to two parts respectively; the main section-1 analyzes the reason; the main section-2 analyzes the method. This question consists of two parts: 1) the reasons why locals are indifferent to museums and historical attractions; 2) ways to attract local people's interest. When reviewing questions, pay attention to keywords: tourists, not local people, museums and historical sites.

参观博物馆写作思路

报告类的文章结构,根据问什么答什么的原则,2个主体段分别回应2个部分;主体段-1分析原因;主体段-2分析办法。这道题目包含2部分:1)当地人对博物馆和历史景点冷漠的原因;2)吸引当地人兴趣的办法。审题要注意关键词:tourists, not local people, museums and historical sites。#教育微头条#

巴黎奥赛博物馆 PARIS

We must first understand that people go to museums and historical sites mainly to understand history and traditional culture, and to appreciate historical relics. Then let's see, there are three main reasons why locals don't go to museums and historical sites.

我们先要明白,人们会去博物馆和历史遗迹主要是为了了解历史和传统文化,以及欣赏历史文物等。然后我们来看,本地人为什么不去博物馆和历史遗迹,主要有三方面原因。

One is that many young people lack interest in local history and culture due to the influence of foreign culture or entertainment content. Second, locals want to learn about local history and culture through many other ways, such as sharing by the older generation or people around them, local radio or TV programs, etc., without going to museums and historical attractions. Third, people are often more interested in unknown foreign cultures, and it is very convenient to travel now. Therefore, people interested in museums and historical attractions are also willing to choose other regions instead of local ones.

德国桑苏奇宫大厅 Sanssouci palace, Potsdam, Germany.

一是由于受到外来文化或是娱乐化内容的影响,许多年轻人缺乏对于当地历史和文化的兴趣。二是本地人想要了解当地历史和文化可以通过许多别的途径,比如老一辈或身边人的分享、当地的电台或电视节目等,不需要去博物馆和历史景点。三是人们往往对未知的异域文化更感兴趣,并且现在外出旅行也非常方便,因此有对博物馆和历史景点感兴趣的人也会愿意选择其他地区的而非本地的。

巴黎奥赛博物馆PARIS

Next, let's look at how to increase attractiveness. We can start from three aspects.

接来下,我们再看如何提高吸引力,可以从三个方面入手。

One is to increase the media and other channels to promote local history and culture, or develop peripheral products to increase the interest of young people, and guide or organize their visits to museums or historical attractions. The second is to implement corresponding preferential policies for locals, such as free tickets, etc., to attract them to visit. The third is to hold suitable various activities in museums or historical attractions to attract people to participate.

一是提高媒体等渠道对于本地历史文化的宣传,或是开发周边产品,提高年轻人的兴趣度,引导或组织其参观博物馆或历史景点。二是可以对本地人实施相应的优惠政策,比如门票免费等方式,吸引其参观。三是可以在博物馆或历史景点举办合适的各类活动,吸引人们前往参加。

PIMA航天航空博物馆 Tuscon Arizona

There is an impending trend that local residents rarely visit museums and historical resorts, while the majority of their visitors are tourists. While there may be multiple reasons behind the phenomenon, I will attribute this problem mainly to two aspects. Also, I would give some suggestions to revive the charm to indigenous population.

当地居民很少参观博物馆和历史胜地,而大多数游客是游客,这是一个即将到来的趋势。虽然这种现象背后可能有多种原因,但我将这个问题主要归结为两个方面。另外,我会提出一些建议,以恢复原住民的魅力。

南京博物馆:恐龙化石

I will firstly see the fading attraction of museums and historical sites among the domestic populace as a symptom of troubles to which the lack of national identity as the answer. In this age of globalization, younger generations have been weaned on foreign cultures, whether these be music, international brands, or blockbuster movies; all these shift young minds from the history of own country to exotic fashions. To complicate matters further worse, even history enthusiasts are less interested in local cultural heritage: thanks to the increasingly affordable and convenient long-distance tourism, they opt to travel abroad to visit historical resorts they are not used to.

我将首先将博物馆和历史遗迹在国内民众中的吸引力减弱视为问题的征兆,而缺乏民族认同则是解决问题的答案。在这个全球化的时代,无论是音乐、国际品牌还是大片,年轻一代都已经对外国文化断奶;所有这些都将年轻人的思想从本国的历史转移到异国情调的时尚。更糟糕的是,即使是历史爱好者也对当地文化遗产不那么感兴趣:由于长途旅游越来越便宜和方便,他们选择出国旅行,参观他们不习惯的历史胜地。#英语四六级#

While the public’s alienation from indigenous cultural resorts has been frowned upon by many sociologists, there are still something we can to do to reinvigorate the charm of museums and historical sites among the local populace. To evoke national identity within youngsters, governments can launch campaigns to cultivate the historical awareness of their motherland – such an emotion will compel them back to the rich local heritage and cultural places. Also, for those venerate exotic historical sites over their local counterparts, local cultural institutions can hold more innovative exhibitions featuring different cultures, thus making themselves more attractive to local history lovers.

北京:中国首都博物馆

虽然许多社会学家不赞成公众对土著文化胜地的疏远,但我们仍然可以做一些事情来重振当地民众中博物馆和历史遗迹的魅力。为了唤起年轻人的民族认同感,政府可以发起运动来培养他们对祖国的历史意识——这种情感会迫使他们回到丰富的当地遗产和文化场所。此外,对于那些崇尚异国情调的历史遗迹,当地文化机构可以举办更多具有不同文化特色的创新展览,从而对当地历史爱好者更具吸引力。#历史#

From what has been discussed above, it is my conclusion therefore, local people’s indifference to museums and historical sites is the consequence of their fascination with exotic culture. In response to this, media campaigns on national identity and innovative exhibitions are needed to revive the charm to local people.

综上所述,我的结论是,当地人对博物馆和历史遗迹的冷漠是他们对异国文化的迷恋的结果。对此,需要通过媒体宣传民族认同和创新展览来重振当地人的魅力。